( Read more... )Edit:Sorry i kept you all waiting but it was 1am here and i was really sleepy XD
thanks to tomoyoichijouji for the scans :D

this one was best to work with for me I'm still not sure about some words but i guess i can tell what it's about
what i can read is:
"Neulich war es auf dem Land! Es war [Armer]* das Kücken** gelb,den/der Nafen*** grün Das**** nur auf der***** grünen[...]
in the next line the last word is (i think ) zusammengetragen which means carried together... yeah makes no sense
and further down i can see the word Bauer which means farmer
*it looks like it's written with a capital at the beginning although this is wrong; i also have sometimes problems what i'm supposed to write with capital letters XD
**I'm not completely sure if it says Kücken( could also be kuecken maybe) but it makes the most sense to me in the context
*** that 's what i read there but that's not a word, not a german one at least, maybe it's supposed to be naßen/nassen
**** and again with capital. maybe a new sentence starts here but i can't see a dot( or period? don't know what to call it in english)
***** here it actually looks like fer but that's no german word either, so i thought maybe they made a mistake here
so a rough translation would be:
Recently on the countryside! There was a poor yellow chick on the wet(not sure about this word) green that only on the green[...]
yeah that's all i can tell XD sorry
i might ask some friends if they can tell more from the scans :)
Edit2: I've been beaten XD
original post by
featheredspring I'm pretty good at deciphering barely-legible handwriting, and I think the letter that looks like a capital N is actually an H. This would give us the opening:
"Herrlich war es auf dem Land! Es war Sommer. Das Korn stand gelb, der Hafer grün. Das Heu auf..." something something.
That is:
"It was lovely in the countryside! It was summer. The grain stood yellow, the oat green. The hay of..." etcetera.
The word before "zusammengetragen" looks like "Haufen" (pile), which seems to make sense in context. I'm neither German nor a farmer, though, so take it with a grain of salt.so yeah, this makes a lot more sense XD
Edit3:last one i swear XD
I found out that this is actually the beginning of
"the ugly Duckling"just struck me that it could be it and i checked my book yesterday in bed
although it differs a little( for example in my book it starts with
"Es war so herrlich draußen auf dem Lande" ) but i guess it's still the same
makes we wonder why i didn't think of it before -___-'