[identity profile] rhapsody14.livejournal.com posting in [community profile] tutufans




Hi

i remember that when i joined this community there was a post about all the german texts and words in the series
I 've been working on an amv and realised that the promo also got some german when the book opens in the beginning

the thing is , I can't tell what is written in it




i can barely read the first line which says "Neulich war es auf dem Land" which means "Recently on the countryside"



this is a shot where you can see the most text but like i said i Can't read whats written there because of the quality
So i wanted to ask if anybody with a HQ Promo-Video could take a shot of the book and post it? i know that most likely there won't be anything that interesting written but i'm just curious


Please and thank you :)


Edit:

Sorry i kept you all waiting but it was 1am here and i was really sleepy XD

thanks to tomoyoichijouji for the scans :D




this one was best to work with for me I'm still not sure about some words but i guess i can tell what it's about

what i can read is:

"Neulich war es auf dem Land! Es war [Armer]* das Kücken** gelb,den/der Nafen*** grün Das**** nur auf der***** grünen[...]

in the next line the last word is (i think ) zusammengetragen which means carried together... yeah makes no sense

and further down i can see the word Bauer which means farmer



*it looks like it's written with a capital at the beginning although this is wrong; i also have sometimes problems what i'm supposed to write with capital letters XD

**I'm not completely sure if it says Kücken( could also be kuecken maybe) but it makes the most sense to me in the context

*** that 's what i read there but that's not a word, not a german one at least, maybe it's supposed to be naßen/nassen

**** and again with capital. maybe a new sentence starts here but i can't see a dot( or period? don't know what to call it in english)

***** here it actually looks like fer but that's no german word either, so i thought maybe they made a mistake here

so a rough translation would be:
Recently on the countryside! There was a poor yellow chick on the wet(not sure about this word) green that only on the green[...]

yeah that's all i can tell XD sorry
i might ask some friends if they can tell more from the scans :)

Edit2: I've been beaten XD

original post by [livejournal.com profile] featheredspring

I'm pretty good at deciphering barely-legible handwriting, and I think the letter that looks like a capital N is actually an H. This would give us the opening:
"Herrlich war es auf dem Land! Es war Sommer. Das Korn stand gelb, der Hafer grün. Das Heu auf..." something something.
That is:
"It was lovely in the countryside! It was summer. The grain stood yellow, the oat green. The hay of..." etcetera.
The word before "zusammengetragen" looks like "Haufen" (pile), which seems to make sense in context. I'm neither German nor a farmer, though, so take it with a grain of salt.


so yeah, this makes a lot more sense XD

Edit3:last one i swear XD

I found out that this is actually the beginning of "the ugly Duckling"

just struck me that it could be it and i checked my book yesterday in bed
although it differs a little( for example in my book it starts with "Es war so herrlich draußen auf dem Lande" ) but i guess it's still the same

makes we wonder why i didn't think of it before -___-'

Profile

tutufans: (Default)
tutufans

October 2016

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags